Teories lingüístiques

A simple vista, abans de fer una anàlisi més detallada, és bastant evident que tots hem rebut coneixement a través de totes les teories lingüístiques possibles, ja que al llarg dels anys hem patit una llarga llista de professores i professors. Segons el meu parer, l’edat és una de les principals diferències per la qual un professor pot ensenyar d’una manera o altra. Per entrar una mica més en detall, en el següent paràgraf faré memòria i comentaré els mètodes que utilitzaven antics professors meus. Concretament em basaré amb tres professores que vaig tenir durant la ESO i el Batxillerat, etapes les quals en recordo moltes coses.

Per una banda, durant l’etapa de la ESO em va ensenyar Llengua Castellana la sra. Anna Díez, la professora de més edat que he tingut fins avui –de fet, ens va impartir classes l’any de la seva jubilació. Els seus mètodes tenien un aire ben tradicionalista. Després de cada classe magistral ens havíem d’aprendre de memòria la teoria, ja que al dia següent, dos o tres estudiants que ella decidia a l’atzar, li havien de vomitar la lliçó. Pel bé de tota la classe era convenient tenir-la ben estudiada; en cas que no fos així, t’enduies un negatiu com una casa de pagès. Tot i que, tal com marquen els cànons, s’estudiava molta gramàtica, un dels seus plats forts era la literatura, i més concretament la poesia. És per això que més d’una vegada m’havia tocat recitar, per exemple, algun poema de Bécquer o alguns sonets i romanços de Góngora davant de tota la classe, mentre l’Anna fruïa veient-me caure la suor pel front, ben mort de vergonya recitant un vers rere un altre.

 Per altra banda, al mateix temps vam tenir com a professores d’anglès a la Sònia i la Cati (les mateixes que han aparegut a l’entrada anterior). Les dues tenien uns trenta anys i escaig i els seus mètodes d’ensenyament eren ben diferents als de l’Anna. La Sònia, sobretot, vivia per conèixer contínuament noves maneres d’ensenyar i cada setmana assistia a diferents congressos i conferències sobre les noves Tecnologies de la Informació i la Comunicació (TIC). Així doncs, les seves classes no eren gens tradicionals, sinó que s’hi barrejaven teories de caire estructuralista, generatiu, pragmàtic i també basat en la lingüística del text.

Tot i que, evidentment, es feien diverses activitats escrites, tant una com l’altra posaven molta èmfasi en la llengua oral, és a dir, hi havia molts diàlegs a classe (exemple de teoria estructuralista). Aquests diàlegs podien ser entre alumnes i professora, o bé només entre els alumnes, mentre la docent passejava per la classe i escoltava amb atenció les diferents converses que es duien a terme. Una vegada, a segon d’ESO, amb la Sònia, cadascú va haver de portar una cançó anglesa a classe, amb la seva corresponent lletra però amb espais en blanc perquè la resta de la classe omplis els buits quan s’escoltava la cançó. El meu hit va ser Everybody’s Changing, de Keane. Va ser una activitat molt interessant de preparar.

Amb la Cati, també regnaven a classe altres activitats escrites on, per exemple, l’aprenentatge es basava en el tractament de l’error (teoria de la gramàtica generativa). Sovint, després de cada chapter del llibre, es feia un Pre-Test que servia de preparació per a l’examen final. Era molt útil per veure com portàvem la lliçó que acabàvem d’acabar.

Una de les altres activitats que ens havien fet fer aquestes dues docents era la de llegir llibres. Cada dues setmanes, teníem l’obligació d’escollir un dels llibres de texts que elles mateixes ens oferien i, un cop llegits, havíem de comentar-los breument en petits comitès a classe (teoria de la lingüística textual). Entre d’altres, aquesta era una de les activitats en la qual es posava èmfasi en els actes de parla (teoria de la pragmàtica).

7 comentaris

Filed under Uncategorized

7 responses to “Teories lingüístiques

  1. Anna Venturós

    Ostres, Albert, ja veig que vas tenir un bon assortit de teories lingüístiques! amb quina creus que vas aprendre més?
    Saps què? la foto de l’índex que has posat s’assembla força a un llibre meu, de quin es tracta (si es pot saber)?

  2. Ei, Anna! Personalment, considero que totes les teories poden ser adequades. Tinc bons records de totes elles, tot i que és veritat que potser vaig aprendre més amb les tècniques utilitzades a les classes d’anglès; sobretot perquè eren classes molt variades i amenes, i també perquè no hi ha dubte que som una generació que ens agrada descobrir les diferents TiC que van sorgint!
    En referència al llibre, ara no recordo exactament el títol i la seva editorial. Tot i això, ara ja sé que els tinc a mà i, per tant, et prometo que tornaré a obrir el bagul i et posaré la informació aquí mateix!

  3. hola Albert! 🙂
    Sempre és molt interessant veure la perspectiva de l’alumnat de com ensenyem i aprenem. Totalment d’acord, totes les teories lingüístiques aporten diferents vessants a l’aprenentatge, i definitivament, la varietat és la clau per accedir a les diferents maneres d’aprendre i descobrir quines só més efectives en cada moment.
    Recordo aquell 3ESO on vàrem coincidir, encara guardo la targeta de comiat ;), com un grup entusiasta i actiu. No recordo aquestes activitats que tu menciones, curiosament, tot i que segur que les vàrem fer, són clàssics!
    En canvi, sí que tinc ben clar que vàreu ser el primer grup que vàreu fer presentacions orals a l’aula en anglès (powerpoint inclòs 😉 ) i que s’ha convertit en una activitat regular en les meves classes. També vàreu patir els meus primers experiments en creació de pàgines web HTML amb Dreamweaver ( Recordes the last of the mohicans?) ….
    Ja veus, com la memòria és ben selectiva!! :)))
    En resum, ara que esteu analitzant teories lingüístiques, només recordar-te que ensenyar és un misteri. Facis el que facis i com ho facis, hi haurà alumnes que els encantarà, altres que aniran fent per força, altres que ni ho voldran fer. No hi ha receptes màgiques ni teories que abarquin a explicar perquè, com, quan aprenem millor. És un cúmul de circumstàncies individuals, al capdevall, però quan passa… és meravellós!

  4. ¡Hola! Ya había leído esta entrada tuya, pero cuando ví que me comentaste en mi blog acerca de ella decidí releerla. Eso de que tu profesora Anna Díez les hiciera aprender de memoria los poemas y recitarlos en clase me horrorizó. Pero ahora releyendo me paré en un detalle en que no había caído la otra vez. Cuando llegué a España y empecé las clases, los alumnos y profesores hablaban de “negativos” (“si hacéis esto un negativo”, “si no hacéis lo otro un negativo”). Yo no entendía nada, ¿qué era eso de los negativos? Nunca lo había escuchado eso yo. Y ahora reflexionando… eso sería totalmente conductista ¿no? “Si haces lo que te digo, genial y si no: ¡un negativo!”.

    =) un saludo!

  5. Mireia

    Hola, Albert! Malauradament jo també he passat per algun professor (era també una dona gran i bastant tradicional) que ens feia aprendre les coses de memòria… no hi havia cap altra sortida que “empollar” i després “vomitar-ho” a l’examen. No servia per a res! Només per exercitar la memòria (alguna cosa positiva tenia, tu!), però no recordo pràcticament res de tot allò que “vaig aprendre” i tampoc en guardo un bon record. Sort que d’això ja fa temps, perquè si hagués de memoritzar ara tantes coses jo no sé si el meu cap estaria igual de preparat… (ara parlo així fent broma, però quan hi penso m’horroritzo!).
    Sofía! Jo també recordo els punts positius i negatius! Era horrorós! No sé perquè molts professors eren fanàtics d’aquests “premis”.
    No és per ser traumàtica ara, però quan penso per totes les coses que he passat (i, segurament, hem passat) al llarg del nostre aprenentatge, m’escandalitzo! Jo no sé com he sobreviscut a tants “experiments” i a tantes teories i mentalitats tradicionalistes!

    En fi, només podem millorar perquè no cometem els mateixos errors! 🙂

Deixa un comentari